-
从歌词翻译看 我英文实在太差了
2008-05-05
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://koo4.blogbus.com/logs/20333652.html
还是看新西兰的那个宣传广告.我突然发现他们竟然这样翻译.
英文:
Forever young
I want to be forever young
Do you really want to live forever
Forever - and ever
他们翻译成:
永远年轻,我要保有这无价的青春
永远不让他从我手中流逝
永远永远直到永远...我英文实在太恶心了,真不知道他们怎么把Do you really want to live forever forever and ever,解释成永远不让他从我手中流逝,永远永远直到永远的...这do you,难道他们没看到嘛..我学识浅薄啊...
囧,能写出这个字的,绝对不是用智能abc的..每天来看的10多个兄弟姐们,留个言吧...偷窥总是不好的,咱得互动啊..
另外上海早上公交自燃了...死了3个人..生命很脆弱...活着的人好好活着...
随机文章:
xx 2008-02-19route66澳大利亚地图 2007-03-02Rules 2007-01-03写作是我从小到大难以逾越的壕沟 2006-02-10从今天开始一切都是崭新的 2005-12-25
收藏到:Del.icio.us

评论
forever young ,还得老男人唱得有味道。一帮小屁孩怎么也敢忽悠forever young? 公交车真的是自燃?我才不信呢!不过幸好你没在那车上
公交车不是说有个人带的汽油,然后车烧了...哎...大早上的你说ya带汽油上车干吗...